Одежда по башкирски: Урок 13: Кием (одежда)

Урок 13: Кием (одежда)

Изучив тему «Кием / Одежда» вы сможете ответить на вопрос «Во что сегодня вы одеты? И почему?» на татарском языке.

Исәнмесез! Тема нашего урока «Кием – Одежда». Сегодня мы с вами научимся говорить во что мы одеты. Для этого вам обязательно нужно выучить новые слова. Некоторые слова по данной тематике заимствованы из русского языка (например, пиджак, куртка). Итак, киттек!

урнаштыру коды
уртаклаш

13. Одежда – аудиокурс (подкаст) «Татарский с нуля»

by Азатлык Радиосы

No media source currently available

0:00
0:07:35
0:00

Давайте начнем с головы, то есть с головных уборов. Слушаем аудио, повторяем за нами.

урнаштыру коды
уртаклаш

No media source currently available

0:00
0:01:40
0:00

Лексика урока 13: кием

Бүрек – шапка (меховая)
Эшләпә – шляпа
Шәл – шаль
Күлмәк – платье, рубашка (мужская)
Итәк – юбка
Чалбар – брюки
Тун – шуба
Пәлтә – пальто
Оек – чулки
Оекбаш – носки
Аяк киеме – обувь
Түбәтәй – татарский мужской головной убор
Калфак – татарский женский головной убор
Читек – ичиги
Кияргә – одевать, надевать
Бәйләргә – завязывать, вязать (шарф)

Остановимся более подробно на таких словах как «читек», «калфак», «түбәтәй».

Национальный женский головной убор татар – это «калфак», который может быть разной формы и цвета.

Национальный мужской головной убор татар – это «түбәтәй», который обычно бывается круглым.

«Ичиги» – это расшитые кожаные сапожки.

    Как уже говорилось на предыдущих уроках, татарский язык –АГГЛЮТИНАТИВНЫЙ, то есть основную роль в образование слов играют АФФИКСЫ. И еще самое интересное и удобное для тех, кто изучает татарский – у нас нет категории рода! Но, как мы уже знаем, есть категория принадлежности (если забыли правило, повторите пятый урок)

    Сегодня разберем два глагола:

    «кияргә – носить, одевать» и «салырга-снимать»

    урнаштыру коды
    уртаклаш

    No media source currently available

    0:00
    0:00:17
    0:00

    • Мин читек кидем.
    • Син читек кидең.
    • Ул читек киде.
    • Без читек кидек.
    • Сез читек кидегез.
    • Алар читек киде(ләр).

    Во всех этих примерах глагол в определенной форме, то есть мы знаем, о ком идет речь, знаем на 100%.

    А вот сейчас узнаем, как же сказать, когда мы не знаем об этом точно, не видели своими глазами, может Мотя апа надела ичиги, а может и нет.

    В данном случае, к основе глагола сначала прибавляется аффикс неопределенной формы прошедшего времени, а затем личные окончания лиц. Сначала разберёмся с аффиксом неопределенной формы прошедшего времени:

    Аффикс -ган/-гән добавляется к основам, оканчивающимся на гласный и звонкий согласный

    Аффикс -кан/-кән добавляется к основам, оканчивающимся на глухой согласный

    • Сәид китап укыган – Саид, оказывается, читал книгу.
    • Әни кибеттә эшләгән – Мама, оказывается, работала в магазине.
    • Ул сөт сатып алган – Он(она), оказывается, в магазине молоко купил(а)
    • Син яулык бәйләгәнсең – Ты, оказывается, платок завязал(а)

      Для закрепления материала, послушаем монолог Амины.

      Бүген эшкә барам. Зәңгәр күлмәк, ак туфли, яңа эшләпәмне кидем. Урамга чыктым. Көн җылы, ләкин салкын җил исә. Курткамны кидем. Эссе. Курткамны салдым. Салкын…

      А сейчас уделим пару минут новой лексике и слову «кияргә». Что же за слово такое? Слово «кияргә» на русский язык переводится как «надеть», а «ки!» – «надень».

    • Күлмәк ки! – Надень платье!
    • Чалбар ки! – Надень брюки!
    • Салкын!!! Йон оекбаш ки! – Холодно!!! Надень шерстяные носки!

      урнаштыру коды
      уртаклаш

      No media source currently available

      0:00
      0:00:18
      0:00

      Теперь вы, наконец-то, поймете, как сильно о вас беспокоятся ваши мамы (әни) и бабушки (әби, дәү әни).

    • Башыңа ки! – Надень на голову!
    • Аягыңа ки! – Надень на ноги!
    • Өстеңә ки! – Оденься!

      урнаштыру коды
      уртаклаш

      No media source currently available

      0:00
      0:00:20
      0:00

      В русском языке, согласитесь, зачастую многие путают слова «одень» и «надень». То есть одеть – кого-то, надеть – на себя что-то. А как же в татарском языке? Здесь, все решает аффикс –дер, который добавляется к слову «ки».

    • Салкын!!! Мәдинәгә тун кидер! – Холодно! Надень на Мадину шубу!
    • Саматка куртка кидер! – Надень на Самата куртку!
    • Энеңә бүрек кидер! – Надень на братишку шапку!

      Есть еще две формы этого глагола.

      КИ + ЕН + ДЕР

      ки – надень
      киен – оденься (сам, сама)
      киендер – одень (кого-то)

    Перед тем, как пройти тест, предлагаем прослушать еще один диалог.

    урнаштыру коды
    уртаклаш

    No media source currently available

    0:00
    0:00:10
    0:00

    Наил: Хәерле иртә, әни!
    Әнисе: Хәерле иртә, кызым!
    Наил: Әни, урамда салкынмы?
    Әнисе: Әйе, бик салкын. Башыңа, өстеңә ки, аягыңа ки, ә Сәлимнең башына бүрек кидер!
    Наил: Ярар, әни.

    Время самопроверки, предлагаем вам пройти небольшой тест на по сегодняшней теме «кием».

    Сынау

    Башла

    Не забывайте заглядывать на наш сайт, каждый день вы найдете что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е и Instagram-е.

    Встретимся на следующем занятии, сау булыгыз!

    ЛЕКСИКА ОДЕЖДЫ И УКРАШЕНИЙ В БАШКИРСКОМ ФОЛЬКЛОРЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

    УДК 81.366.512.141

    ЛЕКСИКА ОДЕЖДЫ И УКРАШЕНИИ В БАШКИРСКОМ ФОЛЬКЛОРЕ

    © Г. Р. Абдуллина

    Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

    Тел./факс: +7 (34 7) 272 33 82.

    Етай: [email protected]

    Лексика одежды и украшений в башкирском языке составляет обширную часть словарного состава языка и обозначает наиболее необходимые жизненно важные понятия. Исследование указанной области лексики башкирского языка позволяет в некоторой степени ознакомиться с материальной культурой народа, с его настоящим и историческим прошлым.

    Обряды, праздники, развлечения и обычаи тесно связаны с атрибутикой, одеждой, украшениями того или иного народа. Башкиры относятся к одному из тех народов, которые в силу определенных исторических условий сохранили в большей мере по сравнению с другими народами свою празднично-обрядовую культуру, различные жанры устно-поэтического творчества, музыкально-хореографического фольклора и декоративно-прикладного искусства. Во время проведения подобных мероприятий, наряду с различными яркими лентами, ткаными скатертями, паласами, широко используются украшения и нарядная одежда. Участники мероприятий старались надевать яркие праздничные наряды, красивые украшения, ибо считалось, что таким образом они общаются с божествами. В фольклоре национальная одежда и украшения башкир занимают важное место. В данной статье автором предпринята попытка выявления наиболее широко употребляемых наименований, относящихся к лексике одежды и украшений. Среди многочисленных обрядов особое внимание уделено свадебно-обрядовому фольклору башкирского народа, где наиболее ярко выражена указанная область лексики. Также рассмотрена роль подобных лексем в проведении праздника карга бут каы1 /каргатуй/ воронья каша/воронья свадьба \ обрядов ряжения, киске уйын ‘вечерние игры/посиделки \ игр hЭYзнэй эбей ‘странная старуха’ и квйhв$ кейэY капризный жених \ Анализ показывает наличие большого количества названий верхней одежды, головных уборов и обуви, различных украшений в обрядах, развлечениях, играх.

    Ключевые слова: башкирский язык, фольклор, лексика одежды и украшений, народный

    праздник, обряд, обычай.

    Известно, что праздники и обычаи с древнейших времен были связаны с определенными моментами хозяйственной жизни народа, материальными условиями жизни общества [11]. Праздничные места заблаговременно традиционно разукрашивались различными яркими лентами, ткаными скатертями, паласами. И, конечно же, участники мероприятия обязательно были в праздничных нарядах, женщины и молодые девушки специально к этому дню надевали самые разнообразные украшения.

    Испокон веков считалось, что празднующие и участвующие в народных играх, обрядах, соревнованиях люди становятся персонажами для общения с верховными божествами и силами [12]. Отсюда -обрядовые функции места, времени, пространства, игр, состязаний, пищи и, естественно, одежды, головных уборов и обуви.

    Ранней весной женщины и молодые девушки у реки или на горе проводили праздник карга буткакы/каргатуй ‘воронья каша/воронья свадьба. ка камзул ‘короткие (до колен) камзолы-безрукавки’, а на голове кушъяулык ‘дваплатка, один из которых завязывается треугольником, а другой накладывается, укрывая голову и спину \

    Были различные молодежные игры, которые проводились во время киске уйын ‘вечерние игры’. Например, кайыш нуккыш ‘бить ремнем’. Красиво одетые, наряженные девушки и юноши садились парами. Водящий держит в руках ремень (кайыш), подходит к каждой паре и шепчет на ухо числа, юношам, допустим, четные, девушкам — нечетные. Он может спросить у любого юноши: «Какое число тебе нужно?» Юноша называет число. Девушка, чей номер назвали, должна быстро встать и сесть

    рядом с тем юношей, который назвал ее число. Догадливый, ловкий юноша успевает взять девушку за руки и удержать ее. Тогда водящий подходит к этому юноше и ударяет ремнем по рукам три раза. Если юноша ни разу не шевельнет руками, выдержит удары, то девушка остается с ним. Игра продолжается до тех пор, пока водящий не «испытывает» каждого [3, с. 39].

    В таких играх, как hэYЭнэй эбей ‘странная старуха» и кeйhe? кейэY капризный жених’ участниц наряжали в разные одежды. В игре hэYЭнэй эбей на одну из девушек надевали яулых «платок, шэл ‘шалъ\ бурек ‘меховую шапку . Для театрализации кeйhe? кейэY понадобились такие виды одежды, как камзолы (камзул), чекмени (сэкмэн), тулуп (толоп, тун), обувъ (аяхкейеме).

    Общеизвестно, что свадебно-обрядовый фольклор башкирского народа привлекает внимание обилием слов, относящихся к лексике одежды и украшений. Ниже подробнее остановимся на свадебных обрядах. Фактический материал подобран из тома «Башкирское народное творчество. Обрядовый фольклор» / сост. — А. Сулейманов и Р. Сул-тангареева (Уфа, 1995) [3].

    Когда девочка могла носить воду, а мальчик -скакать на коне, проводили Ьыргатуй ‘свадьбу серег’. Родители жениха привозили специальный подарок для невесты шэл ‘шалъ\ Для вручения подарка назначался кушамат егет ‘ шафер/у нер жениха’. И родители девочки будущему зятю готовят подарок в виде сигелгэн билбау ‘вышитого пояса’ и тYбэтэй ‘тюбетейки’ Для вручения подарка назначалась девушка-кушамат.

    Основным эпизодом в свадьбе серег считалось произнесение благопожеланий молодым и надевание серьги невесте. По окончании песен, айтышей стороны одаривают друг друга подарками. Девушка преподносит егету янсых ‘кисет», сигелгэн билбау вышитый пояс, а егет, в свою очередь, дарит ей серьги, рур яулых ‘большой платок’ или шэл хшалъ\ Юноша-жених кусает ухо невесты, надевает серьги, затем накрывает ее шэл хшалъю\ Девушка-кушамат дарит жениху янсы х ‘кисет’ и опоясывает талию билбау ‘поясом’. Все желают молодым счастья. После песенного и словесного состязания отцы вручают кушаматам билбаурар ‘пояса’, а матери кушамат-егета преподносят яулых «платок, девушку-кушамат одаривают кольцом.

    «Настоящая» башкирская свадьба проходит в несколько этапов. Мы не ставим перед собой цель охарактеризовать все эти этапы, остановимся лишь на тех, в которых наглядно демонстрируется использование лексики одежды (в т. ч. украшений), головных уборов и обуви как часть обряда. После сватовства по истечении некоторого времени в дом невесты отец егета привозит подарки невесте, гостинцы. Кроме полфунта меда, чая, теленка, он дарит инэ туны ‘шубу’ кушэгэбаш кулдэк ‘платъе для матери, бабушки , девушке две-три шкурки, в

    приданое — халыншэл ‘болъшой платок\ ситек ‘ичиги \ кулдэк ‘платъе’ аяхкейеме ‘боты’.

    После обряда никахтуй ‘свадьбы бракосочетания’ начинается одаривание жениха подарками, приготовленными невестой: кулдэк ‘рубашки’ ыштан ‘штаны’ камзул ‘камзол’ и т.д. Гости проверяют мастерство ее рукоделия. Главному свату и его нугеру отец девушки преподносит в подарок ку.лдэк ‘рубашку’ или сапан ‘чапан’.

    По возвращении домой отец егета собирает в гости своих родственников для показа подарков невесты. Мать жениха преподносит женщинам KYкрэксэ/тYшелдерек ‘нагрудники’. Собирают кейэY hандыFы (сундук жениха). Родственницы вышивают, шьют хулъяулых ‘платочки’, полотенца, вяжут шарф ‘шарфы’, ойох ‘носки’, бейэлэй ‘варежки’, билбау ‘пояса’ для сватов. К назначенному сроку в дом невесты приезжают сваты. В этот приезд отец жениха привозит девушке подарки: яулых ‘платок’, елэн ‘зилян’, камзул ‘камзол’, ку.лдэктэр ‘платъя’ и т.д. Если у девушки две матери (своя и посаженная), то он привозит две инэ тун ‘шубы’ из шкуры лисицы (твлквтун) или овчины (hарыхтун).

    Привлекает внимание и обряд брачной бани. После бани жених должен одеться в одежду (камзул, билбау, кулдэк, ойох, бейэлэй), которую ему подарила невеста, а она одевается в одежду, подаренную женихом. Жениха приглашают на чаепитие, гостеприимно снимают с него верхнюю одежду (в рев кейем). Но никто не снимает его бYрек ‘шапку’, это право принадлежит лишь его жене. За это муж дарит ей подарок.

    Перед отъездом на свадьбу проводится обряд собирания подарков — имэлтэ. На конец длинного шеста привязывают платок и начинают хождение по домам. В каждом доме привязывают на шест лоскутки ткани (тухыма), платки (яулых) и т.д.

    На церемонии кейэY кeрэгэhен асыу ‘открывания бочонка жениха’ отцу невесты дарят тYP кулдэге (специалъную тканую рубаху). Во время свадьбы и после она должна висеть на самом почетном месте. Поэтому ее и называют рубашкой почетного места. После коллективной трапезы мать невесты раздает подарки жениха: мужчинам — полотенца, молодым — хулъяулых ‘платочки’, пожилым женщинам — яулых ‘платки’, куски йыртыш ‘лоскута ‘.

    Свадьба калын в доме жениха (халын алыу туйы). После нескольких посещений молодого мужа своей жены отец жениха отправляет в дом невесты одного-двух мужчин — созывателей на свадьбу калын. Те гостят три-четыре дня, получают от отца невесты в подарок камзул ‘камзолы’, сапан ‘чапа-ны’.

    Когда в первый день сватов встречают на стороне жениха, всадники-хозяева стягивают с них бYрек ‘ шапки’ и заставляют въезжать в деревню без головных уборов. Шапки затем выкупают. На вто-

    рой день мать жениха раздает всем гостям подарки невесты: полотенца, яулык ‘платки’, кулъяулык ‘платочки ‘, йыртыш ‘лоскуты’, аяклы еп ‘мотки ниток’, янсык ‘кисеты’, кукрэксэ/тушелдерек ‘нагрудники’, нарауыс ‘головные украшения’. В день йыуаса сноха невесты исполняет танец йыуаса, ей преподносят в подарок яулык’платок’, шэл ‘шаль’ или кулдэк ‘платье’.

    На третий день вечером проводится специальная церемония продажи тушелдерек/ кукрэксэ ‘нагрудников’. Сторона невесты выкупает их у женщин со стороны жениха. В этот день происходит рукопожатие жениха и отца невесты. В честь этого жених преподносит тестю специальный подарок (кYренеш бYлэге): полотенце, билбау ‘пояс’ или бурек ‘шапку’.

    По окончании обряда открытия свадебного бочонка устраиваются состязания. Победившему всаднику дарят коня (барана) или тун ‘шубу’ (сапан ‘чапан’, елэн ‘зилян’). В день проводов гостей домой хозяин раздает подарки: десяти парам (мужьям и женам) ир$эр кулдэге ‘рубашки’ и катын-кы? кулдэге ‘платья’.

    Перед тем как привести невесту в дом, совершается обряд серге — произнесение благопожеланий жениху. В этот день мать жениха дарит своему сыну белые шерстяные носки (акйвн ойок), которые символизируют начало новых шагов.

    Таким образом, различные обряды туй свадьба’, народных праздников йыйын ‘джиин’, май?ан ‘майдан’, Иабантуй ‘сабантуй’ служили средством передачи от старших молодым поколениям нужных, правильных, с точки зрения башкирского общества, духовных, физических и нравственных качеств. В обрядах, развлечениях, играх, как видно по вышеприведенным примерам, немаловажное место занимают и названия одежды и украшений [16, с. 159]. Из этого можно прийти к выводу, что лексика одежды, головных уборов, обуви играет своеобразную роль в развитии языкознания, этнолингвистики, этнографии и культурологии башкирского народа.

    ЛИТЕРАТУРА

    1.

    Акбулатов И. М., Булгаков Р. М. Праздники в исламе. Религиозные и народные праздники башкир. Уфа: МП: Литера, 1992. 48 с.

    2. Багаутдинова М. И. Этнографическая лексика башкирского языка. Уфа: РИО РУНМЦ, 2002. 116 с.

    3. Башкорт халык ижады. Т. 1. Йола фольклоры. 0фо: Башкортостан «Китап» нэшриэте, 1995. 560 б.

    4. Булгаков Р. М. Иностранные монеты на украшениях башкирского женского костюма // Социально-экономическое и политическое развитие Башкирии в конце ХУ1-ХХ в.: Сб. ст. Уфа: БНЦ УрО АН СССР, 1992. С. 119-123.

    5. Габидуллина А. Т., Абдуллина Г. Р. Этнолингвистическое значение лексики одежды и украшений // Актуальные проблемы изучения и преподавания татарской филологии: мат-лы Всероссийской научно-практ. конф. Уфа, 2016. С. 145-147.

    6. Гаген-Торн Н. И. Женская одежда народов Поволжья. Чебоксары: Чувашск, гос. изд-во, 1960. 227 с.

    7. Гареева Г. Г. Ареальное отражение женского нагрудного украшения // Ареальные исследования в языкознании и этнографии. Уфа, 1985.

    8. Казбулатова Г. Х. Костюм и знаково-эстетическая деятельность: на примере традиционных костюмов народов Башкортостана: дис. … канд. филос. н. М., 2002. 154 с.

    9. Каримова Р. Н. Башкирско-русский словарь терминов ткачества и рукоделия. Лексика материальной и духовной культуры. Уфа, 2013. 122 с.

    10. Лепехин И. И. Дневные записки путешествий по разным провинциям Российского государства в 1770 г. СПб., 1802. 388 с.

    11. Нагаева Л. И. Башкирские народные праздники, обряды и обычаи. Уфа: Китап, 1999. 160 с.

    12. Руденко С. И. Башкиры: Историко-этнографические очерки. Уфа: Китап, 2006. 376 с.

    13. Шамигулова А. Т., Абдуллина Г. Р. Заимствованный пласт в лексике одежды и украшений башкирского языка // Современные проблемы науки и образования. 2015. №1. URL: http://www.science-education.ru/121-19675 (дата обращения: 10.06.2015).

    14. Шамигулова А. Т., Абдуллина Г. Р. Из истории изучения наименований одежды и украшений в тюркских языках // Теоретические и практические проблемы развития современной гуманитарной науки: мат-лы Междунар. молодежной научно-практ. конф. Уфа, 2014. С. 176-180.

    15. Шамигулова А. Т., Абдуллина Г. Р. Исконно башкирские слова общетюркского происхождения в лексике одежды и украшений // Наука и образование в современном мире: мат-лы Междунар. научно-практ. конф. Караганда: Бола-шак-Баспа, 2015. С. 281-283.

    16. Шамигулова А. Т., Абдуллина Г. Р. Лексика одежды, головных уборов и обуви в башкирских народных праздниках, обрядах, обычаях // Язык и литература. Баку, 2014. №1(89). С. 157-159.

    17. Шамигулова А. Т., Абдуллина Г. Р. Лексика украшений в башкирском языке // Исследования тюркского мира: мат-лы II Междунар. симпозиума. Алматы, 2015. С. 161-165.

    18. Шамигулова А. Т., Абдуллина Г. Р. Наименования украшений в башкирской лексике // Тюркская филология в XXI в.: проблемы и перспективы: сб. мат-лов Всероссийской научно-практ. конф. с междунар. участием. Стерлитамак, 2014. С. 203-209.

    19. Karabaev M. I., Abdullina G. R., Ishkildina Z. K. Bashkir onomatology in the light of modern linguistics // Mediterranean journal of social sciences. Rome-Italy, MCSER Publishing. Vol 6. №3. May 2015. Р. 73-82.

    20. Shamigulova A. T., Karabaev M. I., Abdullina G. R., Ishkildina Z. K. Vocabulary of Clothes and Jewelry in Studies of Turkic Languages (from the history of the study of the issue) // Mediterranean journal of social sciences. Rome-Italy, MCSER Publishing. Vol. 6. No. 5. September 2015. Supplement 3. Р. 194-200.

    Поступила в редакцию 26.10.2018 г.

    VOCABULARY OF CLOTHES AND DECORATIONS IN THE BASHKIR FOLKLORE

    © G. R. Abdullina

    Bashkir State University 32 Zaki Validi Street, 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

    Phone: +7 (34 7) 272 33 82.

    Email: [email protected]

    The vocabulary of clothing and jewelry in the Bashkir language constitutes an extensive part of the vocabulary of the language and denotes the most essential vital concepts. The study of the specified field of vocabulary of the Bashkir language makes one, to a certain extent, familiar with the material culture of the people, with its present and historical past. Rituals, holidays, entertaining activities, and customs are closely associated with the attributes, clothing, decorations of a particular people. The Bashkirs belong to one of those peoples who, due to certain historical conditions, preserved to a greater extent, compared to other peoples, their festive and ceremonial culture, various genres of oral-poetic creativity, musical choreographic folklore, and decorative arts. During such events, along with various bright ribbons, woven tablecloths, and carpets, decorations and elegant clothes are widely used. The participants in the events tried to wear bright holiday dresses, beautiful jewelry, because it was believed that in this way they communicate with deities. ‘Crow porridge/Crow wedding’, rituals of киске уйын ‘evening games’, playing hэYЭнэй эбей ‘ strange old woman’ The analysis shows the presence of a large number of names of outerwear, hats and shoes, various decorations on ceremonies and in games.

    Keywords: Bashkir language, folklore, vocabulary of clothing and ornaments, folk festival, ritual, custom.

    Published in Russian. Do not hesitate to contact us at [email protected] if you need translation of the article.

    REFERENCES

    1. Akbulatov I. M., Bulgakov R. M. Prazdniki v islame. Religioznye i narodnye prazdniki bashkir. Ufa: MP: Litera, 1992.

    2. Bagautdinova M. I. Etnograficheskaya leksika bashkirskogo yazyka. Ufa: RIO RUNMTs, 2002.

    3. BashK ort khalyK izhady. Vol. 1. Iola fol’klory. 0fo: BashK ortostan «Kitap» nashriate, 1995.

    4. Bulgakov R. M. Sotsial’no-ekono-micheskoe i politicheskoe razvitie Bashkirii v kontse XVI-XX v.: Sb. st. Ufi: BNTs UrO AN SSSR, 1992. Pp. 119-123.

    5. Gabidullina A. T., Abdullina G. R. Aktual’nye problemy izucheniya i prepodavaniya tatarskoi filologii: mat-ly Vserossiiskoi nauchno-prakt. konf. Ufa, 2016. Pp. 145-147.

    6. Gagen-Torn N. I. Zhenskaya odezhda narodov Povolzh’ya. Cheboksary: Chuvashsk, gos. izd-vo, 1960.

    7. Gareeva G. G. Areal’nye issledovaniya v yazykoznanii i etnografii. Ufa, 1985.

    8. Kazbulatova G. Kh. Kostyum i znakovo-esteticheskaya deyatel’nost’: na primere traditsionnykh kostyumov narodov Bashkortostana: dis. … kand. filos. n. Moscow, 2002.

    9. Karimova R. N. Bashkirsko-russkii slovar’ terminov tkachestva i rukodeliya. Leksika material’noi i dukhovnoi kul’tury. Ufa, 2013.

    10. Lepekhin I. I. Dnevnye zapiski puteshestvii po raznym provintsiyam Rossiiskogo gosudarstva v 1770 g. Saint Petersburg, 1802.

    11. Nagaeva L. I. Bashkirskie narodnye prazdniki, obryady i obychai. Ufa: Kitap, 1999.

    12. Rudenko S. I. Bashkiry: Istoriko-etnograficheskie ocherki. Ufa: Kitap, 2006.

    13. Shamigulova A. T., Abdullina G. R. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2015. No. 1. URL: http://www.science-education.ru/121-19675.

    14. Shamigulova A. T., Abdullina G. R. Teoreticheskie i prakticheskie problemy razvitiya sovremennoi gumanitarnoi nauki: mat-ly Mezhdunar. molodezhnoi nauchno-prakt. konf. Ufa, 2014. Pp. 176-180.

    15. Shamigulova A. T., Abdullina G. R. Nauka i obrazovanie v sovremennom mire: mat-ly konf. Karaganda: Bolashak-Baspa, 2015. Pp. 281-283.

    16. Shamigulova A. T., Abdullina G. R. Yazyk i literatura. Baku, 2014. No. 1(89). Pp. 157-159.

    17. Shamigulova A. T., Abdullina G. R. Issledovaniya tyurkskogo mira: mat-ly II Mezhdunar. simpoziuma. Almaty, 2015. Pp. 161-165.

    18. Shamigulova A. T., Abdullina G. R. Tyurkskaya filologiya v XXI v.: problemy i perspektivy: sb. mat-lov. Sterlitamak, 2014. Pp. 203-209.

    19. Karabaev M. I., Abdullina G. R., Ishkildina Z. K. Mediterranean journal of social sciences. 2015. Vol 6. No. 3. Pp. 73-82.

    20. Shamigulova A. T., Karabaev M. I., Abdullina G. R., Ishkildina Z. K. Mediterranean journal of social sciences. 2015. Vol. 6. No. 5. Pp. 194-200.

    Received 26.10.2018.

    Башкирский национальный костюм

    Литература:

    1. Амиров Д.Г. (1922). Башкиры: этнографический очерк. В кн.: Труды научного общества по изучению быта, истории и культуры башкир при Наркомпросе БССР. Стерлитамак: [с. п.], вып. 2, с. 3–17 ( на русском языке ).
    2. Авижанская С. А., Бикбулатов Н. В., Кузеев Р. Г. (1964). Декоративно-прикладное искусство башкирское . [Декоративно-прикладное искусство башкир]. Уфа: [с. п.], 260 с. ( по-русски ).
    3. Бикбулатов Н.В., Юсупов Р.М., Шитова С.Н., Фатыхова Ф.Ф. (ред.) (2002). Башкиры: этническая история и традиционная культура . Уфа: Башкирская энциклопедия, 248 с. ( по-русски ).
    4. Черных А. В. (2017). Традиционный костюм народов Пермского края. Татары и башкиры [Традиционный костюм народов Пермского края. Татары и башкиры]. СПб.: Изд-во «Маматов», 416 с. ( по-русски ).
    5. Георгий И. Г. (1799). Описание всех обитающих в Российском государстве народов и их житейских обрядов, обыкновений, одежды, жилья, вероисповеданий и прочих достопримечательностей. О народах татарского племени и других не решенного еще происхождения Северных Сибирских [Описание всех народов, проживающих в Российском государстве, и их мирских обрядов, обычаев, одежд, жилищ, верований и других памятных вещей. О народах татарского племени и других северносибирских народах неустановленного происхождения. 2-е изд. СПб.: Типография Императорской академии наук, с. 2, 178 с. ( по-русски ).
    6. Из работы Ф. Лепле «Башкиры – скотоводы, ведущие полукочевой образ жизни (Восточная Россия)» 1844, 1853 гг. (2012) [Из произведения Ф. Ле Плая «Башкиры — скотоводы, ведущие полукочевой образ жизни (Восточная Русь)» 1844, 1853]. В: Асфандияров А.З., Рахимов Р.Н., Хисамитдинова Ф.Г. (ред.). Документы и материалы по истории башкирского народа (1790–1912) [Документы и материалы по истории башкирского народа (1790–1912)]. Уфа: Институт истории, языка и литературы УНЦ РАН, стр. 214–266 ( на русском языке ).
    7. Камалиева А. С. (2016). Взаимосвязь художественных традиций в костюмах башкир и народов Сибири. Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств , нет. 37, пт. 1, стр. 172–181 ( по-русски ).
    8. Казанцев И. М. (1866). Описание башкирцев, составленное Н. [т. е. I.] Казанцевым [Описание башкир, составленное Н. (т. е. И.) Казанцевым]. СПб.: Типография товарищества «Общественная польза», 97 с. ( по-русски ).
    9. Хисамитдинова Ф.Г. (ред.) (2012). Башкиры-гайнинцы: история и современность . Уфа: Китап, 264 с. ( по-русски ).
    10. Киссер Т. С. (2016). Путешествие И. П. Фалька и И. Г. Георги по Российской империи (по материалам дневников). Уральский исторический вестник , вып. 2 (51), стр. 53–60 ( по-русски ).
    11. Круковский М. А. (1909). Южный Урал. Путевые очерки (с 140 фотографиями автора) [Южный Урал. Путевые очерки (со 140 фотографиями автора). Москва: Издание К. И. Тихомирова, 314 с. ( по-русски ).
    12. Кузеев Р.Г., Данилко Е.С. (ред.) (2015). Башкиры [Башкиры]. Москва: Наука, 664 с. ( по-русски ).
    13. Кузеев Р.Г. (ред.) (2002). Народы Башкортостана: историко-этнографические очерки . 2-й об. изд. Уфа: Гилем: Информреклама, 504 с. ( по-русски ).
    14. Кузеев Р.Г. (1992). Народы Среднего Поволжья и Южного Урала. Этногенетический взгляд на историю [Народы Среднего Поволжья и Южного Урала. Этногенетический взгляд на историю. Москва: Наука, 348 с. ( по-русски ).
    15. Кузеев Р.Г., Бикбулатов Н.В., Шитова С.Н. (1962). Зауральские башкиры (этнографический очерк быта и культуры конца XIX – начала XX вв.). В: Р. Г. Кузеев, К. В. Сальников (ред.). Археология и этнография Башкирии [Археология и этнография Башкирии]. Уфа: БФАН СССР, вып. 1, стр. 171–267 ( по-русски ).
    16. Лаббе П. (2017). По дорогам России. От Волги до Урала [Sur les grandes routes de Russie. Между Уралом и Волгой. Москва: Паульсен, 222 с. ( по-русски ).
    17. Полное собрание ученых путешествий по России, издаваемое Императорской Академией наук по предложению ее президента. Записки путешествий академика Фальки (1824 г.) [Полное собрание научных путешествий по России, изданное Императорской академией наук по предложению ее президента. Записки о путешествии академика Фалька. СПб.: Типография Императорской академии наук, вып. 6, 546 с. ( по-русски ).
    18. Шитова С. Н. (1995). Башкирская народная одежда [Башкирская народная одежда]. Уфа: Китап, 240 с. ( по-русски ).
    19. Шитова С.Н., Никонорова Е.Е., Ахатова Ф.Г. (ред.) (2002). Башкирское народное искусство = Башкирский халык сенгете [Башкирское народное искусство]. Уфа: Демиург, 360 с. ( на русском и на башкирском).
    20. Штукатурова Н.М. (ред.) (1990). Костюм народов России в графике 18–20 веков: из фонда Государственной центральной театральной библиотеки [Костюм народов России в графике XVIII–XX вв.: из фондов ГЦБТ]. Москва: Союзрекламкультура, 128 с. ( по-русски ).
    21. Сидоров В.В. (2007). Исследователи-путешественники Башкортостана. XVIII век [Исследователи-путешественники о Башкортостане. XVIII век]. Уфа: Китап, 288 с. ( по-русски ).
    22. Тулыбаева Н.Б. (2012). Ауыл зыялыхы – Эсме Усманова [Сельская интеллигенция Асма Усманова]. Уфа: Информреклама, 138 с. ( по-башкирски ).
    23. Юлуев Б. М. (1892). К этнографии башкир. Свадебные обряды в Орском уезде Оренбургской губернии. Брачные обряды в Орском уезде Оренбургской губернии. Этнографическое обозрение , вып. 2–3, стр. 216–223 ( по-русски ).
    24. Юсупов Р.М. (ред.) (2008). Башкиры-гайнинцы Пермского края: история, этнография, антропология, этногеномика [Башкиры племени гайна Пермского края: история, этнография, антропология, этногеномика].